20:06

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Я вдруг чего-то заглянула... :worm:
Аст планирует издать "Союз капитана Форпатрила"!!! :crzfan: :crzdance: :crzalien: :crzgirls:
Не знаю, когда, но в 2015 году!! 544 страницы!! :crzbayan: Там даже есть строчка "купить в нашем интернет-магазине"...
А может - по закону подлости - они издадут прямо сейчас, когда я уже успела промотать все деньги за август... :crzsot:

@темы: С ума сойти

Комментарии
07.08.2015 в 20:12

Нет свободы для врагов свободы!
Так он и в дайрях лежал одно время. Мне просто некогда было читать.
07.08.2015 в 20:18

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Jenious, он лежал электронный в любительском переводе, а я люблю книги читать! :crzjump2:
08.08.2015 в 05:47

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Я очень надеюсь, что печатный и нелюбительский перевод будет только умеренно изобиловать ляпами :)
08.08.2015 в 06:57

Нет свободы для врагов свободы!
jetta-e, больная тема, кстати. Если уж "серьёзная" литература (где, по уму, научный консультант нужен) порой так переводится, что ой - здесь может вообще что угодно получиться. От конфетки до...
08.08.2015 в 07:05

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Собственно, традиция любительского перевода ЛМБ появилась исключительно на этой печальной почве
08.08.2015 в 07:10

Привет, мои воображаемые друзья!
jetta-e, даже не знаю... Надеюсь, переводчик хотя бы предыдущие книги посмотрел. А кто переводит, кстати?
08.08.2015 в 12:46

Привидение кошки, живущее в библиотеке
jetta-e, если и будет, я этого все равно не замечу. :gigi:
08.08.2015 в 12:51

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Аглая, ну типа жалко же... когда написанное автором доходит до тебя через кривое зеркало.
08.08.2015 в 12:59

Я не владею русским языком. У меня нелицензионная копия. Я старый пират не знающий слов лицензионного соглашения.
jetta-e, Я очень надеюсь, что печатный и нелюбительский перевод будет только умеренно изобиловать ляпами

Ах, это деликатная ревность :shuffle:

Естественно, я "Союз" прочитал и, конечно же, на дайри (за что Жоржетте огромное спасибо). Впрочем, еще сохраняется возможность скачать эту книгу с флибусты. Право же, эти поклонники бумажной литературы так архаичны :) :shuffle:
08.08.2015 в 13:05

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Rochefort_, да ладно, чего мне ревновать при форе в два года :)
Я еще весной новую книгу переведу, надеюсь. а АСТ снова два года будет тянуть.
08.08.2015 в 13:14

Привидение кошки, живущее в библиотеке
jetta-e, ну, я уверена, что это хороший перевод... :shuffle2: Но я действительно не могу читать книги в электронном варианте! Я их не могу воспринимать... :-(
08.08.2015 в 13:26

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Очень жаль (учитывая народ вроде вас, который не читает с электронных устройств), что наши переводы нельзя издать для желающих хотя бы по технологии принт-он-деманд. Мне с этого добра ни копейки не надо, но все равно проблемы копирайта не позволят.
08.08.2015 в 13:52

Привидение кошки, живущее в библиотеке
jetta-e, копирайт - зло! :witch:
08.08.2015 в 17:00

Я не владею русским языком. У меня нелицензионная копия. Я старый пират не знающий слов лицензионного соглашения.
jetta-e, Я еще весной новую книгу переведу

Есть новая книга? А, точно, вспоминаю. Говорили что ЛМБ накропала нечто совершенно непотребное про Эрила. Заранее выражаю свое возмущение. На всякий случай :)
08.08.2015 в 17:06

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Так вроде в английской википедии пишут, что она только выйдет в феврале? :conf3:
08.08.2015 в 17:08

Привидение кошки, живущее в библиотеке
А кто переводит, кстати?
На лабиринте пишут, что Мурадян Г. Г., Барзова Е. А.
08.08.2015 в 17:31

"На крышах Форбарр-Султаны шафранный закат померк..."
Во-первых, он все же Эйрел (Aral) :) А в-вторых, отчего ж накропала и непотребное? Лично я с удовольствием жду. E-Arc будет в ноябре-декабре, тогда и начнем переводить, к апрелю авось закончим, если все будет удачно.
08.08.2015 в 19:32

Я не владею русским языком. У меня нелицензионная копия. Я старый пират не знающий слов лицензионного соглашения.
jetta-e, Во-первых, он все же Эйрел (Aral)

Я даже не представляю как умудрился сделать две ошибки в имени. Одну еще можно списать на опечатку, но две... цетагандийская разведка, не иначе :)