Привидение кошки, живущее в библиотеке
Юргенсон пишет Чайковскому.
"Мои вазы из Киссингена пришли. Я купил, совершенно нечаянно, в Киссингене китайские вазы, дешево, за 150 марок, провоз и пошлин рублей 40, так что обе вазы мне стоят 115 рублей.
Ты скажешь, зачем мне вазы? Верно, никакой нужды не было. Просто так, у всякого дурака есть, а у меня не будет? Чем я хуже?
Боже! Конечно, глупо, но я так долго боролся и, наконец, решил, ввиду скромной жизни в течение семи недель, без водки, следует хоть вазы купить.
Я себе никак не могу представить тебя охотником. Ведь ты можешь себе палец прищемить или насморк получить. Ты, по крайней мере, растрепи свою шевелюру, чтобы потерять свой салонный вид. Привези хотя бы перышко от убитой тобою птицы или лапу медведя, пойманного тобою."

"Мои вазы из Киссингена пришли. Я купил, совершенно нечаянно, в Киссингене китайские вазы, дешево, за 150 марок, провоз и пошлин рублей 40, так что обе вазы мне стоят 115 рублей.
Ты скажешь, зачем мне вазы? Верно, никакой нужды не было. Просто так, у всякого дурака есть, а у меня не будет? Чем я хуже?
Боже! Конечно, глупо, но я так долго боролся и, наконец, решил, ввиду скромной жизни в течение семи недель, без водки, следует хоть вазы купить.
Я себе никак не могу представить тебя охотником. Ведь ты можешь себе палец прищемить или насморк получить. Ты, по крайней мере, растрепи свою шевелюру, чтобы потерять свой салонный вид. Привези хотя бы перышко от убитой тобою птицы или лапу медведя, пойманного тобою."

- Так веди его сюда!
- Да он не идёт.
- Ну так сам иди!
- Да он не пускает...
Секунды спустя, каждый из них перенастроил свои устройства и крещендо хаоса возобновилось с новой силой, воющие удары звуковой энергии разрывали «Ла Венис» на части.
...
Марий направил свой инструмент в толпу и взял оглушительную басовую ноту, отозвавшуюся новым ужасающим взрывом. Ударный аккорд, словно вой экстаза, обрушился на смертных разрывами перепонок и сотрясениями мозга. Что до оказавшихся в эпицентре, то их беспомощные тела разлетелись на части, а черепа взорвались изнутри, не выдержав диссонансного сверх-шума.
— Мои Дети Императора, — улыбнулся Фулгрим. — Что за прекрасную музыку они творят!